A kísérlet
A fordítás-pellengér egy kísérlet, egy módszer az Ön véleményének megismerésére és hasznosítására az OFFI által végzett fordítások vonatkozásában. A fordítás elvileg nagyon egyszerű dolog, hiszen egy szöveget kell a forrásnyelvről a célnyelvre lefordítani úgy, hogy a szöveg tartalma ne torzuljon. Anélkül, hogy fordításelméleti kérdésekbe belemennénk, leszögezve azt, hogy a szakfordítás természetesen jóval kötöttebb műfaj, mondjuk a műfordításnál meg kell állapítanunk, hogy bármilyen nem eredeti szöveg tartalmazhat valamilyen pontatlanságnak, esetleg hibának tekinthető torzulást. Ennek oka az, hogy a forrásnyelvi szövegek emberek nyelvi, kulturális, műveltségi szűrőjén áthaladva alakulnak célnyelvi szöveggé, azaz fordítássá.
A cél
A fordítás-véleményező oldal üzemeltetésével az a célunk, hogy az OFFI által készített fordítások minőségével, esetleges hibával kapcsolatos véleményét, az Ön által esetleg jobbnak ítélt megoldást megírja nekünk. Így lehetőség nyílik magyarázatra, illetőleg arra, hogy magunk is tanuljunk az Ön észrevételeiből.
A módszer
Az észrevételek, vélemények érdemi feldolgozhatósága és eredményes feldolgozhatósága érdekében kérjük, hogy lehetőség szerint
- komoly, átgondolt észrevételeket tegyen,
- mindenképpen konkrétan jelezze, hogy mi az Ön által vélt hiba (pl. nem megfelelő szakkifejezés használata),
- kerülje az általános, konstruktív felhasználásra alkalmatlan észrevételeket,
- kerülje a személyeskedő megjegyzéseket.
A trágár, sértő hozzászólásokat, megjegyzéseket érdemi vizsgálat nélkül töröljük. Az Ön által beküldött észrevételek egy diszpécserhez kerülnek, aki a jelzett problémákat a legmagasabb idegen nyelvi kompetenciával rendelkező kollégákhoz továbbítja. A választ egyedileg vagy típusonként strukturálva, összesítve adjuk meg.
Segítségét megköszönve várjuk észrevételeiket a forditaspellenger@offi.hu e-mail címre.
Kérdések és válaszok
Kérdés: Ki készíthet hiteles fordítást?
Válasz: A 24/1986. (VI. 26.) MT rendelet szerint hiteles fordítást, fordítás hitelesítését, valamint idegen nyelvű hiteles másolatot – ha jogszabály eltérően nem rendelkezik – csak az Országos Fordító és Fordításhitelesítő Iroda készíthet.

Kezdőlap

